Saturday, September 09, 2006

ツネ子: Tsuneko

Il était une fois un renard...
Un jour il eut le coup de foudre pour une jolie geisha qui s’appelait Tsuneko. Le renard alla voir un ancien dans la montagne et lui demanda une magie pour se métamorphoser en humain. L’ancien l’entraîna spécialement pendant quelques semaines et un jour enfin il lui dit,
« Bravo, mon petit, je n’ai plus rien à t’enseigner. »
« Merci, mon maître. C’est grâce à vous. » répondit ce jeune homme.
« Mais n’oublie jamais ce que je t’ai dis. Tu n’as pas le droit de rester sous cette forme. Sinon, je devrai te punir. » dit le maître sérieusement .
« Ne vous inquietez pas, mon maître. C’est juste histoire de jeter un coup d’oeil au monde humain. »
Pourtant la première chose qu’il fit, c’est de courtiser Tsuneko...ils tombèrent immédiatement amoureux et vécurent ensemble.

Une saison passa, un vieil homme frappa à leur porte.Dès que le renard le vit , il comprit, mais trop tard...le maître prononca une incantation à Tsuneko et elle devint un arbre gris.
« Ah, ma Tsuneko... C’est ma faute, je n’aurais pas dû tomber amoureux d’une humaine... »
Le renard fondit en larmes mais le maitre ne le remarqua pas, il etait songeur devant cet arbre muet.
« Tout de même, cette fille, elle me dit quelque chose...ah, mais oui, c’était une jolie renarde que j’avais entrainé. »

Once upon a time, there was a fox.
One day he fell in love with a beautiful geisha Tsuneko at first sight in town.
The fox went to see a senior of mountain, and asked him magic for transform himself into a human. The senior gave him special training for some weeks, and finally he said to his disciple,
“Great, my dear, I have nothing to teach you any more.”
“Thank you, my senior, it’s entirely thanks to you.” said the young man.
“But never forget what I said to you. You have no right to keep this form. If not, I will have to punish you.” said the senior seriously.
“Don’t worry, my senior. It’s just for look in at the human world.”
However he rushed to see Tsuneko…they came to love each other before long and lived together.

The season changed, and an old man knocked on their door.
At first glace at him the fox knew everything, but it was too late…the senior cast a spell on Tsuneko and she changed into a gray tree.
“Oh, my Tsuneko…it’s my fault, I should not have fallen in love with a human…”
The fox cried bitterly, but the senior was deep in thought in front of this mute tree.

“By the way, this girl, I remember meeting her somewhere…ah, sure, she was a pretty fox that I had ever trained.”

むかしむかしあるところに一匹のきつねがいました。ある日、きつねは美しい芸者のツネ子に一目惚れしてしまいました。きつねは山の長者のところへ行き、人間に化ける術を教えてほしいと頼みました。長者はきつねに何週間かの特訓をし、そしてある日遂に言いました。
「素晴らしい。おまえさん、わしゃもうおまえに教えることはなにもないよ。」
「ありがとうございます、師匠。あなたのおかげです。」と若者は答えました。
「だがの、わしが言ったことを決して忘れるなかれ。おまえはずっとその姿でいるわけにはいかん。さもないとわしがおまえを罰せねばならなくなるからの。」と師匠は深刻な表情で言いました。
「ご心配はいりません、師匠。ちょっと人間の世界というものを覗きに行ってみるだけですから。」
けれども彼は一番にツネ子を口説きに行き、彼らはたちまち恋に落ちて一緒に住み始めました。

季節が変わり、一人の老人が二人の家の戸を叩きました。きつねは彼を見るなり全てを悟りましたが、後の祭り…師匠はツネ子に呪文を唱え、ツネ子は一本の灰色の木に姿を変えられてしまいました。
「あぁ、僕のツネ子…僕のせいだ、人間に恋をしてはいけなかったのに…」ときつねは泣き崩れましたが、師匠はこの沈黙の木の前で物思いにふけっていました。
「それにしても、この娘、どこかで見たような…あぁ、そうじゃ、そうじゃ、わしが教えを施した、あの可愛いきつねっこじゃ。」

dlampe, 55cm

Merci chers Denyse et Michel,
avec votre dragon Tsuneko a l'air très contente!


11 comments:

Anonymous said...

ああ、哀れな恋の結末。この、華やかな留袖が物語りにいっそうの彩を添える気がするわ。それにしても、愛しているからこそ、言えない事ってあるよね。    mama

Anonymous said...

このどんでん返し、たまらんなあー。

ああ、ツネ子よ。お前も俺と同じ穴の狢だったのか。お前も俺と同じように、人間の姿に憧れたのか。
どうして本当の姿で俺の前に現れなかったのだ。
もう師匠になんか頼まない。ふたりとも、もとのキツネにかえしてもらうように、ドラえもんにお願いするもん。
(ツネ夫)

それにしても気になる。愛しているからこそ言えないこと。

Anonymous said...

elle est trop belle la lampe je l'adore !!!
marionette

Mami said...

mama、この留袖を下さったお友達のみよこさんにくれぐれもよろしくね。

鶴吉、それを言うなら「ツネ夫」じゃなくて「スネ夫」だって!(←つっこみは逃がさない。)
それにしても気になる。ドラえもんの声は今誰がやっているんだろ。

Anonymous said...

このコントは可愛いよ。

Mami said...

Vincent,
どうもありがとう。今度Laureと一緒にTsunekoを見に来てね。

Anonymous said...

そうです。あのう、私は狐ありません。
(mamiちゃん, je ne suis pas tout à fait sûr d'avoir compris ce que tu as écrit, mais je crois que Google m'en a donné l'idée :-)

Mami said...

Vincent, oui, je sais bien que tu n'es pas un renard!
J'ai écrit que tu viendrais un jour voir Tsuneko avec Laure!"
Bisous

Anonymous said...

Ah ok ! Ben tu vas rire, comme ça, je comprends quand même mieux :-)
Comme je le disais ailleurs, 日本語の学生, et je ne suis pas très avancé...
En tout cas, je viendrai la rencontrer avec plaisir, si vous êtes là un week-end !

Anonymous said...

Nous l'avons acheté et elle est vraiment magnifique

Mami said...

Denyse et Michel,

Tsuneko doit être très contente chez vous, surtout à côté de votre beau dragon!