Sunday, September 10, 2006

パープル・ウーマン: Purple Woman




Hey, toi, Woman From Tokyo,
Moi, je suis Speed King,
Ne joue pas avec le feu, sinon Smoke On The Water,
Je prends feu facilement, Burn!
Allons pousser mon Highway Star à grande vitesse,
Notre Black Night est encore longue...
Eh...où est-elle?
Qu'est-ce que c'est Hush...

ねぇ、きみ、Woman From Tokyo,
ぼく、Speed King,
火遊びはいけないよ、さもないとSmoke On The Water,
ぼくは火が付きやすいからね、Burn!
ぼくのHighway Starを全速力で走らせよう,
ぼくらのBlack Nightはまだ長い・・・
あれ、彼女どこにいった?
この静けさは何だ・・・。

d Lampe, 58cm

10 comments:

Anonymous said...

これは灯が点かない方が綺麗だわ。うん、deep purpleじゃあない事に納得。 mama

Coco said...

綺麗なランプ~。
こんなの 寝室に置きたいわ~。。一人ですけど。。。。
Coco

Mami said...

そうなの、mama、ロックな台をつけるつもりが、羨ましい程のナイスバディな台になったので、予定していたタイトル「Deep Purple」から「Purple Woman」に変わった次第。

Cocoさん、ありがとう!一人寝の乙女には「Purple Man」なぞお作りしましょうかね?

Anonymous said...

elle est trop belle cette lampe mami je L'ADORE !!!!
marionette!

Anonymous said...

elle est trop belle cette lampe mami je L'ADORE !!!!
marionette!

Anonymous said...

elle est trop belle cette lampe mami je L'ADORE !!!!
marionette!

Anonymous said...

elle est trop belle cette lampe mami je L'ADORE !!!!
marionette!

Anonymous said...

dsl mami d'avoir envoyer pleins de commentaires car surtout a chaque fois c'est le meme mais en faite j'ai cliquer trop de fois sur " publier votre commentaire " donc dsl!

Anonymous said...

こんにちは。真美ちゃんの芸術作品さすが~と感動しながら見ています。
書き込みのやりかたが分からなかったけど
真美ちゃんママに教えて貰ってOKですよ~
私もこれで、PCの使い方がひとつ、お利口になった?
きょうの中国語のお勉強はママが二位。
私めは最下位(-_-;)
あすは.......
そんなに甘くないぞ~ 
          鍵山のおばちゃんより

Mami said...

鍵山弘美さま、
お褒めに預かり、ありがとうごじゃります。母がお世話になっております。中国語のお勉強、ジャラジャラ今日も楽しんで下さいね。(私も近ければ駆けつけるのにな~)
ブログはちょくちょく更新しますので、またのご訪問お待ちしていま~す!清美さんにもよろしくお伝え下さいね。