Wednesday, September 27, 2006

風: Le Vent: The Wind

Qu’il vente, qu’il pleuve ou qu’il neige,
Il y a toujours quelqu’un qui se cache sous l’ombrage.
Il se montre quand la nuit s’avance,
Trahi par une lune éclatante.
Vous entendez ses chuchotements ?
Laissons-le persifler,
De tout façon ce qu’il dit, c’est du vent.

Whether it winds, it rains or it snows,
There is always somebody in the shade of the tree.
He appears when the night falls,
The brilliant moon let it out.
Do you hear the murmur?
Let’s leave it mocking,
Anyway what he says, it’s just a hot air.


Lampe, 30x30cm

Wednesday, September 20, 2006

満開: Pleine Floraison: Full Bloom

Je suis contente que la lune soit pleine.
Je suis contente que la marée soit haute.
Je suis contente que les pruniers soient en fleur.
Ce n'est pas compliqué d'être heureuse.

I'm happy that the moon is full.
I'm happy that the tide is in.
I'm happy that the ume is in full bloom.
It's not complicated te be happy.


dCadre, 29x23cm

La 1ère photo: Maman de Mami, en 1944 The 1st picture: Mother of Mami in 1944 一枚目の写真: 真美の母 1944
La 2eme photo : Mami et sa famille, en 1969 The 2nd picture: Mami with her family in 1969 二枚目の写真: 真美と家族 1969

幼少の思い出: Mon Souvenir d'Enfance :My Childhood Memory

"Mon chéri, quand jétais petite..."
"Tu n'étais pas grande, n'est-ce pas ma chérie?"

"My darling, when I was little..."
"You were not tall, right my dear?"
"Shut up!!!"


d Cadre, 35x25cm

La photo: Mami et son frère en 1964
写真 真美と兄 1964

Xiaobo et Philippe,
Merci beaucoup d'avoir choisi ce cadre pour votre maison !

Thursday, September 14, 2006

努力の成果: Le Fruit de ses efforts: The Fruit of her efforts

"Papa, papa, regarde, j'ai fini! C'était dur, mais pour une fois je n'ai pas abandonné!!!"

"Dad, dad, look, I've finished! It was hard, but I didn't give up for once!!!"


dBibelot d' Emma (8ans)  エマ8歳作

Sunday, September 10, 2006

パープル・ウーマン: Purple Woman

Hey, toi, Woman From Tokyo,
Moi, je suis Speed King,
Ne joue pas avec le feu, sinon Smoke On The Water,
Je prends feu facilement, Burn!
Allons pousser mon Highway Star à grande vitesse,
Notre Black Night est encore longue...
Eh...où est-elle?
Qu'est-ce que c'est Hush...

ねぇ、きみ、Woman From Tokyo,
ぼく、Speed King,
火遊びはいけないよ、さもないとSmoke On The Water,
ぼくのHighway Starを全速力で走らせよう,
ぼくらのBlack Nightはまだ長い・・・

d Lampe, 58cm

Saturday, September 09, 2006

ツネ子: Tsuneko

Il était une fois un renard...
Un jour il eut le coup de foudre pour une jolie geisha qui s’appelait Tsuneko. Le renard alla voir un ancien dans la montagne et lui demanda une magie pour se métamorphoser en humain. L’ancien l’entraîna spécialement pendant quelques semaines et un jour enfin il lui dit,
« Bravo, mon petit, je n’ai plus rien à t’enseigner. »
« Merci, mon maître. C’est grâce à vous. » répondit ce jeune homme.
« Mais n’oublie jamais ce que je t’ai dis. Tu n’as pas le droit de rester sous cette forme. Sinon, je devrai te punir. » dit le maître sérieusement .
« Ne vous inquietez pas, mon maître. C’est juste histoire de jeter un coup d’oeil au monde humain. »
Pourtant la première chose qu’il fit, c’est de courtiser Tsuneko...ils tombèrent immédiatement amoureux et vécurent ensemble.

Une saison passa, un vieil homme frappa à leur porte.Dès que le renard le vit , il comprit, mais trop tard...le maître prononca une incantation à Tsuneko et elle devint un arbre gris.
« Ah, ma Tsuneko... C’est ma faute, je n’aurais pas dû tomber amoureux d’une humaine... »
Le renard fondit en larmes mais le maitre ne le remarqua pas, il etait songeur devant cet arbre muet.
« Tout de même, cette fille, elle me dit quelque chose...ah, mais oui, c’était une jolie renarde que j’avais entrainé. »

Once upon a time, there was a fox.
One day he fell in love with a beautiful geisha Tsuneko at first sight in town.
The fox went to see a senior of mountain, and asked him magic for transform himself into a human. The senior gave him special training for some weeks, and finally he said to his disciple,
“Great, my dear, I have nothing to teach you any more.”
“Thank you, my senior, it’s entirely thanks to you.” said the young man.
“But never forget what I said to you. You have no right to keep this form. If not, I will have to punish you.” said the senior seriously.
“Don’t worry, my senior. It’s just for look in at the human world.”
However he rushed to see Tsuneko…they came to love each other before long and lived together.

The season changed, and an old man knocked on their door.
At first glace at him the fox knew everything, but it was too late…the senior cast a spell on Tsuneko and she changed into a gray tree.
“Oh, my Tsuneko…it’s my fault, I should not have fallen in love with a human…”
The fox cried bitterly, but the senior was deep in thought in front of this mute tree.

“By the way, this girl, I remember meeting her somewhere…ah, sure, she was a pretty fox that I had ever trained.”



dlampe, 55cm

Merci chers Denyse et Michel,
avec votre dragon Tsuneko a l'air très contente!

Thursday, September 07, 2006

雲海: La Mer de Nuages : The Sea of clouds

Sous la mer de nuages,
Il y a des gens qui forment un bataillon,
Regardez-les bien, qu’est-ce qu’ils sont tatillons,
Mais ce n’est pas possible, on a encore du temps jusqu’au Réveillon !

Sur la mer de nuages,
Il y a un nonchalant qui s’appelle Papillon,
Regardez-le bien, qu’est-ce qu’il fait ce noblaillon,
Mais ce n’est pas possible, il pique un roupillon !

Below the sea of clouds,
There is a crowd of people,
Look at them, how fussy they are!
Well, it’s unbelievable, we still have enough time before Christmas Eve!

Above the sea of clouds,
There is a nonchalant butterfly,
Look at him, what is he doing, this nobleman?
Well, it’s unbelievable, he is taking a nap!



Cadre, 28x25 cm