Au fond des montagnes, il y avait un yamabushi* qui n’arrêtait pas de râler,
« Ah, je meurs de faim...qu’est-ce que je suis malheureux ici... »
Le Dieu de la montagne éprouva de la pitié pour lui.
Il lui donna une pleine assiette de sushi avec une bouteille de sake.
Mais le lendemain, le yamabushi râla encore,
« Ah, je suis trop isolé...qu’est-ce que je suis malheureux ici... »
Le Dieu de la montagne éprouva une nouvelle fois de la pitié pour lui.
Il lui envoya une jolie fille en kimono.
Mais le lendemain, le yamabushi râla encore,
« Je m’ennuie...il n’y a rien à faire...qu’est-ce que je suis malheureux ici... »
Le Dieu de la montagne éprouva une fois de plus de la pitié pour lui.
Il lui donna un ordinateur avec une connection internet.
Maintenant qu’il avait tout, le yamabushi décida de descendre de la montagne,
Pourtant cette fois-ci, le Dieu de la montagne ulcéré n’éprouva aucune pitié pour sa décision.
Il lui envoya de grosses vagues qui le fracassèrent.
Au fond des montagnes, il y n’a plus de yamabushi qui n’arrête pas de râler.
*Yamabushi :Ascète qui vit dans les montagnes en se livrant à des exercices censés lui assurer des pouvoirs surnaturels
ある山奥に、ぶつぶつ文句ばかりの山伏がいた。
「あぁ、腹がすいて死にそうだ…。なんと悲惨なことよ、この山は。」
山の神は山伏を哀れに思い、彼に山盛りの寿司と酒を一本与えた。
だが翌日、山伏はまたぶつぶつ言った。
「あぁ、孤独だ…。なんと悲惨なことよ、この山は。」
山の神は再び山伏を哀れに思い、彼に着物姿の美しい娘を与えた。
だが翌日、山伏はまたぶつぶつ言った。
「退屈だ…何もすることがない…。なんと悲惨なことよ、この山は。」
山の神はまたもや山伏を哀れに思い、彼にインターネット付きのパソコンを与えた。
さて全てを手にした今、山伏は山を降りることに決めた。
しかし怒り狂った山の神、今回は彼の決心に情け容赦はしなかった。
大きな荒波を巻き起こし、山伏を打ち砕いた。
« Ah, je meurs de faim...qu’est-ce que je suis malheureux ici... »
Le Dieu de la montagne éprouva de la pitié pour lui.
Il lui donna une pleine assiette de sushi avec une bouteille de sake.
Mais le lendemain, le yamabushi râla encore,
« Ah, je suis trop isolé...qu’est-ce que je suis malheureux ici... »
Le Dieu de la montagne éprouva une nouvelle fois de la pitié pour lui.
Il lui envoya une jolie fille en kimono.
Mais le lendemain, le yamabushi râla encore,
« Je m’ennuie...il n’y a rien à faire...qu’est-ce que je suis malheureux ici... »
Le Dieu de la montagne éprouva une fois de plus de la pitié pour lui.
Il lui donna un ordinateur avec une connection internet.
Maintenant qu’il avait tout, le yamabushi décida de descendre de la montagne,
Pourtant cette fois-ci, le Dieu de la montagne ulcéré n’éprouva aucune pitié pour sa décision.
Il lui envoya de grosses vagues qui le fracassèrent.
Au fond des montagnes, il y n’a plus de yamabushi qui n’arrête pas de râler.
*Yamabushi :Ascète qui vit dans les montagnes en se livrant à des exercices censés lui assurer des pouvoirs surnaturels
ある山奥に、ぶつぶつ文句ばかりの山伏がいた。
「あぁ、腹がすいて死にそうだ…。なんと悲惨なことよ、この山は。」
山の神は山伏を哀れに思い、彼に山盛りの寿司と酒を一本与えた。
だが翌日、山伏はまたぶつぶつ言った。
「あぁ、孤独だ…。なんと悲惨なことよ、この山は。」
山の神は再び山伏を哀れに思い、彼に着物姿の美しい娘を与えた。
だが翌日、山伏はまたぶつぶつ言った。
「退屈だ…何もすることがない…。なんと悲惨なことよ、この山は。」
山の神はまたもや山伏を哀れに思い、彼にインターネット付きのパソコンを与えた。
さて全てを手にした今、山伏は山を降りることに決めた。
しかし怒り狂った山の神、今回は彼の決心に情け容赦はしなかった。
大きな荒波を巻き起こし、山伏を打ち砕いた。
ある山奥に、ぶつぶつ文句ばかりの山伏はもう居ない。
Lampe, 1m (hauteur)
3 comments:
Comme quoi, il ne faut pas embêter les dieux de la montagne avec nos bêtises :)
また、でっかい物を作ったものね!電気を点けるとどうなるの?これはmamaの失敗作で恥ずかしい。色と色の間をぼかさなくてはいけないのに、くっきりと変えてしまいボツになった代物。穴が有ったら入りたい。 mama
Vincent,
まさにそのとおり!
Merci beaucoup pour votre carte de voeux!
mama,
失敗作だなんてとんでもない。いいの、いいの、ぼかさなくたって。くっくりしている方が綺麗でよろしいじゃあ~りませんか!
Post a Comment