Marchons tous les deux sans parapluie,
Ce ne sont que quelques gouttes,
Les larmes du ciel bleu.
Parlons d’autre chose que du temps,
Ce n’est que de la pluie fine,
Les larmes du ciel gris.
Mettons-nous à l’abri de cette pluie,
C’est une sacrée averse,
Les larmes du ciel noir.
Que faire sous cette pluie battante ?
J’ai envie de pleurer,
Les larmes du ciel sombre.
傘を差さずに二人で歩こうよ、
少しの雨粒だもん、
青い空からの涙。
お天気以外の話をしようよ、
霧雨だもん、
灰色の空からの涙。
雨宿りをしようよ、
とんでもない通り雨、
黒い空からの涙。
いったいどうする?土砂降りの雨、
もう、私泣きたい、
陰鬱な空からの涙。
Ce ne sont que quelques gouttes,
Les larmes du ciel bleu.
Parlons d’autre chose que du temps,
Ce n’est que de la pluie fine,
Les larmes du ciel gris.
Mettons-nous à l’abri de cette pluie,
C’est une sacrée averse,
Les larmes du ciel noir.
Que faire sous cette pluie battante ?
J’ai envie de pleurer,
Les larmes du ciel sombre.
傘を差さずに二人で歩こうよ、
少しの雨粒だもん、
青い空からの涙。
お天気以外の話をしようよ、
霧雨だもん、
灰色の空からの涙。
雨宿りをしようよ、
とんでもない通り雨、
黒い空からの涙。
いったいどうする?土砂降りの雨、
もう、私泣きたい、
陰鬱な空からの涙。
dCadre 3D, 13x13 cm
Arigato beaucoup à Lei et Kiki pour avoir choisi ce tableau
pour leurs amis, Sophie et Lyli.
Photo: Sophie et Lyli
6 comments:
☆初コメントです☆
雨つぶがかわいらしぃ!
着物はいろいろな柄があるから、楽しいですね。また遊びに来ますね~。
ひろこ@Japon
明後日ノルマンディーに戻りま~す。
本当!雨つぶが可愛いね。ジェリーン・ビーンズみたい。mamaは雨が苦手です。こんな綺麗な雨なら別よ。 mama
ひろこさん、
初コメントどうもありがとう!
「亥」に続いて漢字一文字額、今回は文字の中に綿を入れて立体にしてみました。着物の柄、色の組み合わせを選ぶのは本当に楽しいです。ちょっとの組み合わせの違いで、様子ががらりと変わります。
さて、雨のノルマンディにもうお帰りですかな?
mama,
家猫はやはり雨が苦手なのね。
ジェリービーンズといえば、子供の頃、亡くなったおばあちゃんが色とりどりのジェリービーンズをティッシュに包んで持って来てくれたっけ。懐かしいなぁ。最近昔のことをよく思い出す。年かね?
こんばんは。
夜更かしじゅんこみです。
きてくれてうれしいです★
それから~。
この前の暴風大丈夫でした???
オランダのおばと、パリのあたしのマイミクが大変さを教えてくれました。
マミィさんちが、大変なことになってないといいなぁ。
じゅんこみさん、
コメントもらうとやっぱり嬉しいもんですねぇ。どうもありがとう!
こちらシェルブールでも暴風雨が激しく、飛ばされそうになりましたがな。看板やごみ箱などが道路に散乱しておりました。幸い我が家はアパートの4階なので無事でしたよ。
[ぽちっ]とのコメントありがとうございます^^ フランス語すごいですね!!かっこいいです♪
ピノ
from ミクシィのブログランキングのコミュ
Post a Comment