Friday, October 05, 2007

鶴: Tsuru



Une tsuru (grue) tsuru (pêcha) une grenouille au bord du lac.
La tsuru (grue) tsuru (accrocha) cette grenouille sur une branche avec une tsuru (vrille).
« Voilà, ma petite entrée de ce soir ! » dit-elle.
La grenouille dit à la tsuru (grue) respectueusement,
« Tsuru-san, Tsuru-san, c’est un honneur pour moi de vous servir de mets. Mais regardez-moi, je suis tellement sale et moche. J’ai bien peur de ne pas être digne de votre alimentation. »
Alors la tsuru (grue) hésita un instant en agitant ses ailes fièrement.
Profitant de ce moment d’inattention, la petite entrée dénoua la tsuru (vrille) adroitement.
« Tsuru-san, Tsuru-san, c’est un honneur pour moi de vous tsuru (attirer) par mes belles paroles ! Allez, sans rancune!» dit-elle en sautant dans le lac.

が湖畔で一匹の蛙を釣る
はそれを小枝に吊る
「ほらね、私の今夜の前菜よ!」
そんなに蛙はうやうやしく、
さん、さん、あなたのお役に立てるとは光栄な。でも、私をよくご覧くださいまし。実に汚く見苦しいでしょう。あなたのお口に入る価値など到底ございません。」
それで、誇らしげに羽を揺すりながら一瞬ためらった。
その間にすかさずの前菜、うまいことをほどいた。
さん、さん、私の甘言であなたを釣ることができるとは光栄な。やれ、恨みっこなしよ!」蛙はそう言うと湖にぽちゃんと跳び込みましたとさ。

dLampe, 60 cm



"La Dance de Joie"
Cadre fait en 2006
36 x 67 cm

8 comments:

Vincent said...

真美ちゃん fait aussi des jeux de mot en japonais, 面白いよ!

Thierry said...

Bonjour de Misawa où je suis actuellement.

C'est toujours un plaisir de regarder ton blog.

Anonymous said...

鶴といえば長寿のシンボル。
朱赤からもおめでたい雰囲気が感じられました。

まきりん♪

Mami said...

Vincent ちゃん、
面白い!?どうもありがとう。うれしいよ!

Mami said...

Thierry,

Arigatoh Thierry, tu m'as fait totemo plaisir!!!

Tu as de la chance d'être à Misawa en automne. Profite bien la meilleure saison à ma place.

Bisous et à bientôt

Mami said...

まきりん♪さん、

そういえばそうでした、鶴は長寿のシンボル。そして亀は万年でしたよね。

このおめでたいランプはどこへ行くかと今からとても楽しみ…と言いつつ、お気に入りなので手放したくないような気も。

Anonymous said...

まあ、ど派手なランプだこと!恥ずかしいよ、ママの長襦袢が人目に曝されて。ははは。       ママ

Mami said...

ママ、
あははは、すまん、すまん。ところでこのど派手な長襦袢はいつ頃着ていたもの?ど派手なママにはぴったりだよな。