Saturday, May 19, 2007

長命泉: Source de Longue Vie


*Source de Longue Vie: Le nom du sake merveilleux que Lolo nous a amené.

「長命泉」:ロロが持ってきてくれた素晴らしく美味しい成田の吟醸酒の名

A la claire fontaine
M’en allant picoler
J’ai trouvé l’eau si belle
Que j’ai plongé dans cette « Source de Longue Vie » *

Il n’y a pas longtemps que je l’aime
Jamais je ne l’oublierai
Il n’y a pas longtemps que je l’aime
Jamais je ne l’oublierai

Sous les feuilles d’un pin
Je me suis faite piquer
Avant de perdre la tête
Un rossignol chantait

Il n’y a pas longtemps que je l’aime
Jamais je ne l’oublierai
Il n’y a pas longtemps que je l’aime
Jamais je ne l’oublierai

Chante rossignol chante
Toi qui as le coeur gai
Tu as le coeur à rire
Et moi aussi de m’être tant désaltérée

Il n’y a pas longtemps que je l’aime
Jamais je ne l’oublierai
Il n’y a pas longtemps que je l’aime
Jamais je ne l’oublierai


澄んだ泉へ
飲んだくれに行き
その水はあまりに美しく
「長命泉」に浸った

好きになったのは最近だけど
決して忘れはしないだろう
好きになったのは最近だけど
決して忘れはしないだろう

松の葉の下で
チクリと刺され
正気を失う前に
鶯が鳴いていたっけ

好きになったのは最近だけど
決して忘れはしないだろう
好きになったのは最近だけど
決して忘れはしないだろう

歌っておくれ、鶯よ、歌って
陽気な君
喜び浮かれる鶯よ
そして私も喉の渇きを潤し
すっかりご機嫌

好きになったのは最近だけど
決して忘れはしないだろう
好きになったのは最近だけど
決して忘れはしないだろう

Lampe, 40cm

5 comments:

Anonymous said...

これは振袖ですな。何と贅沢なランプ!台はお酒の壷?       mama

popo said...

綺麗です。ほんとに!!

Mami said...

mama,
そうそう、昔作った「紅葉」の額と同じハギレ。残りわずかでもったいないな~と思いながら。使ってしまっても、同じ生地で仕立ててもらった夏のワンピースがあるからいいのだ!

台は吟醸酒「長命泉」の壺をそのまま使ったんだよ。フィがだいぶ苦労し、割らずにコンセント穴をあけるのに成功。

できたランプをこのお酒の酒造元の店長にブログ上で見て頂き、大層喜んでもらえたよ。

Mami said...

popoさん、
お久しぶりです!お元気ですか?
だいぶ良い季節になって来て、気持ちがいいですね。

見てくださってどうもありがとう。
旅立ったツネ子がいた場所に飾っています。だいぶ雰囲気が変わりました。

Anonymous said...

それは良かった。まさかランプに化けているとは夢にも思わなかったでしょうな。早速オファーがあったとか。これまた何よりでんな。      mama