D’un air mystérieux,
La fée forestière prononce des formules magiques.
Avec sa brise printanière,
Les ténèbres sans frontières partent en un clin d’oeil.
« Il n’y a plus rien à craindre ma chère,
La douce lumière ne te quittera jamais. » dit-elle.
Avec son nuage de poussière,
La fée forestière danse en chantant dans la montagne.
Avec sa brise printanière,
Les pétales de cerisier voltigent sans arrêt.
« Il n’y a plus rien à craindre ma chère,
Avec ce vent arrière, tu pourras continuer à avancer pour toujours. » dit-elle.
La fée forestière prononce des formules magiques.
Avec sa brise printanière,
Les ténèbres sans frontières partent en un clin d’oeil.
« Il n’y a plus rien à craindre ma chère,
La douce lumière ne te quittera jamais. » dit-elle.
Avec son nuage de poussière,
La fée forestière danse en chantant dans la montagne.
Avec sa brise printanière,
Les pétales de cerisier voltigent sans arrêt.
« Il n’y a plus rien à craindre ma chère,
Avec ce vent arrière, tu pourras continuer à avancer pour toujours. » dit-elle.
謎めいた様子で、
森の妖精が呪文を唱える。
妖精の春風で、
見る見るうちに果てしのない暗闇は消え去る。
妖精は言う、
「もう何も心配はいらない、
心地よい光がいつも貴女と共にあるから。」
砂埃を舞い上げながら、
森の妖精は山でダンスを踊る。
妖精の春風で、
桜の花びらが絶えることなく空を舞う。
妖精は言う、
「もう何も心配はいらない、
この追い風に乗り、貴女は前に進める、いつまでも。」
Cadre, 62x52cm
6 comments:
淡い色使いが、春の私の故郷の山々を彷彿とさせます。
もうすぐ節分だもんね。春よ早く来い!!
麗ちゃん、
コメントどうもありがとう!
母の帯のこの山々、見ているだけで幸せな気分に。私たちの住むノルマンディに何がないって山がないんだよねぇ。
節分かぁ。忘れていたなぁ。麗ちゃんは今年も一家で豆まきするのだろうか。うちもやろうかしら!
お母様の帯はたんすの中からマミィさんの手でアートに変身して生き返ったようですね。
桜の花びらがそのまんま桜の花の形なのがいいね!
まきりん♪
まきりん♪さん、
どうもありがとう!この帯は丸々一本もらったので、残り布でランプもできそう!大型ランプを作りたいと思っています。
桜の形、実はこれ、野菜のくりぬき型を使ったのです。他に梅や松もあるぞよ。
春霞のたなびく帯が賑やかになりましたなあ。
これ、好きな袋帯でしたが、もう派手になり、本当は帯として引き継いでもらいたかったけれどねえ。 ママ
ママ、
そうねぇ、帯としてきりりと締めてみたかったけれどもねぇ…。ま、たんすの肥やしになるよりは良かったとしてくださいませ。
Post a Comment