Des icebergs qui sont le jouet des vagues,
Venez si vous voulez, je n’en aurai pas peur !
Une trombe qui s’élève de la mer,
Venez, venez, je ne serai pas surpris !
Citation du 6ème chant original de
« Warewa Uminoko - L’Enfant de La Mer »
波にたゞよふ氷山も、
來らば夾れ、おそれんや。
海卷き上ぐるたつ巻も、
起らば起れ、おどろかじ。
「我は海の子」6番より引用
dCadre, 48x48 cm
Arigatohgozaimasu de tout mon coeur à la famille JANSSENS!
Photo: (de gauche à droite) Lisa, Françoise, Laurérine,
Milan, Mayu et Bernard
5 comments:
作品の出来は良いけれど、ママはこれ、失敗作だもの、穴があったら入りたいよ。ああ、恥ずかしい! ママ
あははは、申し訳ないねぇ。でもママの紅型は失敗作だなんて思えない。いいの、いいの。色つきの墨絵のようで、実物はもっといいかんじだよ!
紅型自体をよく知らないもので、失敗作とは全くお見受けしませんでした。
やっぱり額に入れると作品という感じがしていいですね。タイトルもキマッているし。
まきりん♪
まきりん♪さん、
どうもありがとう!
「我は海の子」は大好きな唱歌です。小学生の時に父の転勤でふた夏暮らした福井県敦賀市の松原海岸を懐かしく思い出します。
Tros tros belle.
signer : emma soubré
Post a Comment