Si un papillon râleur bat des ailes à Paris,
une pivoine mercantile éternuera à Pékin.
Si une pivoine mercantile éternue à Pékin,
un lion brutal se réveillera à Dubaï.
Si un lion brutal se réveille à Dubaï,
une rivière polluée débordera à Budapest.
Si une rivière polluée déborde à Budapest,
une montagne chagrinée bougera à Santiago.
Si une montagne chagrinée bouge à Santiago,
la mer agitée fera grand bruit à Manille.
Si la mer agitée fait grand bruit à Manille,
le soleil timide déprimera à Tokyo.
Si le soleil timide déprime à Tokyo,
la lune calme ne sourira plus jamais à nous.
dCadre, 31x75cm
Botan=la pivoine, Chou=le papillon
"Botan ni Chou" est une carte d'un jeu de cartes traditionnelles,
Hanafuda.
Mon cadre "Botan ni Chou" est ravi d'avoir trouvé sa place chez Véro et Lolo. La somme a été transmise à Ishinomaki. Bon courage Japon!!!
「牡丹に蝶」の額はヴェロとロロのお家に居場所を見つけました。ヴェロ、ロロ、ありがとう。お金は石巻に寄付させて頂きました。がんばれ、日本!!!
Pour faire connaître mon blog à un maximum de personnes,
cliquez ici->外国語ブログフランス語 SVP.
文句の多い蝶が巴里で羽ばたきすると、
商魂逞しい牡丹が北京でくしゃみする。
商魂逞しい牡丹が北京でくしゃみすると、
凶暴なライオンがドバイで目を覚ます。
凶暴なライオンがドバイで目を覚ますと、
汚染された川がブタペストで氾濫する。
汚染された川がブタペストで氾濫すると、
陰鬱な山がサンティアゴで動き出す。
陰鬱な山がサンティアゴで動き出すと、
荒れくれた海がマニラで大騒ぎする。
荒れくれた海がマニラで大騒ぎすると、
遠慮がちな太陽が東京で意気消沈する。
遠慮がちな太陽が東京で意気消沈したら、
物静かな月はもう決して私たちに微笑んではくれないだろう。