"WARAUKADONIWA FUKUKITARU" C'est mon proverbe préféré. Cela veut dire que le bonheur est à ceux qui savent rire./It's my favorite proverb. It means that Fortune comes to a merry home.
Saturday, December 27, 2008
謹賀新年2009: Bonne Année 2009
"Bonjour M. TIGRE,
je suis bien content de vous passer ce témoin.
J'en avais marre de mon année 2008,
le ciel gris, la crise économique et la vie pressée..."
"Evidemment 2009 sera plus calme
mais aussi beaucoup plus lourd
parce que ce sera l'année de M. BOEUF.
Vous vous êtes simplement trompé d'année, M. SOURIS."
"Oh la vache!"
"Non, non, j'ai dit 〝M. BOEUF″."
「こんにちは、M. TIGRE、
あなたにバトンを渡せて嬉しいです。
私の年2008年にはもううんざり、
灰色の空、経済危機、せかせかとした毎日・・・」
「そりゃ2009年はもっと静かな、
けれどもっとうんと重苦しい年になるでしょう、
なにしろM. BOEUFの年ですからね。
M. SOURIS、年をお間違えのようですよ。」
「オ・ラ バッシュ*(ちぇっ、しまった)!」
「いえ、いえ、『M. BOEUF』と言ったんですよ、私は。」
*バッシュVache=牝牛
TIGRE=虎
BOEUF=牛
SOURIS=ねずみ
dCadre, 60x48cm
Mille merci à Lei et Christophe d'avoir choisi ce cadre
comme cadeau à vos chers amis.
La somme a été versée à la Croix Rouge Japonaise
le 13/06/11...Courage Japon!!!
麗ちゃんとクリストフ、友達へのプレゼントにと
この額を選んでくれてどうもありがとう。
2011年6月13日に日本赤十字社へ寄付させて頂きました…がんばれ、日本!
Photo: Théophil, Valérie et Jacques
ぴったりの額を見付けたのね。照明あてると綺麗!梅は新年にふさわしい柄だわね。
ReplyDelete来年は私の干支よ。牝牛だってか?
ママ
ママ、
ReplyDeleteこの梅の型紙はママがもう30年ほど前に大枚叩いて購入したものなんだよね。
和紙にのせただけでは型紙の細かいところまでよく見えないので、この型紙の部分だけ額の裏側に小窓をつけて、後ろから光が通るように工夫したの。(←小窓をくりぬいたのはフィ)窓辺に飾るとステンドグラスのような魅力を発揮。なかなか面白い額になりましたぞよ。
テキストの方は相変わらず低次元なフランス語の言葉遊び。和訳するとなんのこっちゃってかんじだよな。
そう、来年は年女だわね!牝牛さんに沢山の幸せがやって来ますように。
梅の花の型紙を見て湯島天神の梅祭りを思い出しました。光の効果でステンドグラスのようにしたとは素晴らしいアイディア!
ReplyDelete新春に相応しい作品になりましたね。
まきりん♪
まきりん♪、コメントどうもありがとう!
ReplyDelete湯島天神か~懐かしいなぁ。
私は梅というと花札の「梅に鶯」を思い出すんだよなぁ。「牡丹に蝶」「紅葉に鹿」もついでに連想しちゃって、血が騒ぐ…。
本物のステンドグラスをやりたいのだけれど、場所も材料もないからなぁ。いつの日にか再開したいと思っています。
Belle et Heureuse Année sous le signe du BOEUF pour un blog VACHEment beau !!!
ReplyDeleteEt pour bien commencer cette nouvelle année, permettez-moi de mettre sur notre forum "Comme Une Lettre A La poste" un lien vers votre magnifique blog.
Notre forum est dédié à l'Art Postal et aux bricolages manuels, et une rubrique (la Boîte à Blabla) est réservée aux sites et forums qui ont été notre coup de coeur pour l'intérêt qu'ils présentent. Votre Blog est un véritable ravissement pour les yeux, vos oeuvres manuelles étant vraiment superbes ! Bravo ! Il mérite donc une place sur notre forum (ici= http://commeunelettrealapos.forumactif.net/sites-et-forums-a-voir-f21/le-blog-de-mami-t30.htm#34). Voulez-vous ?
Encore une Belle et Heureuse Année - Akemashite Omedeto Gozaimasu 明けましておめでとうございます
新年あけましておめでとうございます!
ReplyDeleteBonne année!
J'ai découvert votre blog grâce "comme une lettre à la poste" et comme je suis curieuse, je suis venue voir. Les créations sont magnifiques, surtout celles où le papier est utilisé. Dommage que je ne sois pas dans le Cotentin!
Bonne continuation à vous, Mami!
Anne-Marie au Japon
Arigatohgozaimasu 10PetitsDoigts,
ReplyDeleteJe suis vraiment contente que vous ayez mis un lien vers mon blog sur votre forum. Puis-je mettre un lien vers votre forum également?
J'aimerai bien y m'inscrire bientôt.
Amicalement,
Mami
Bonne Année Anne-Marie!
ReplyDeleteMerci d'être venue, je suis ravie d'avoir reçu votre message.
Dans quelle préfecture habitez-vous au Japon? Vous voyez, moi aussi je suis curieuse!
A bientôt sur mon blog ou sur "Comme Une Lettre A La poste"!!!
Amicalement,
Mami
Bonjour Mami,
ReplyDeleteMerci de vous être inscrite sur le forum "Comme Une Lettre A La Poste" ... N'hésitez pas à venir participer à nos échanges, au gré de vos envies et de vos inspirations ...
Quant au lien du forum sur votre blog, je suis flattée par votre proposition. Merci ...
A très bientôt ... (^o^)
Coucou 10PetitsDoigts,
ReplyDeleteCa y est, votre blog est lié avec le mien! Vous êtes au-dessus du blog de mon frère. Il y écrit sur des livres spécialisés dans Egypt...sa soeur ne comprend rien!
Gros bisous et à bientôt,
Mami
me revoila
ReplyDeletesiqner:emma