古い切り株:La Vieille Souche
Toute la journée les feuilles malignes me taquinent, mais je ne bouge pas comme une souche.
Toute la nuit elles bruissent sous le vent, mais je dors comme une souche.
C'est normal parce que je suis une souche.
一日中悪戯な木の葉たちがからかうけれど、じっと身動きしない。
夜通し木の葉たちがかさかさと音をたててうるさいけれど、ぐっすりと眠る。
そりゃそうさ、わたしゃ切り株だもの。
(解説:フランス語で、じっと身動きしないことを「切り株の様に動かない」、ぐっすり眠ることを「切り株のように眠る」と表現する。)
dLampe, 20x20x28cm
Mamiさん
ReplyDeleteブログ開設のお知らせをいただいた時からずっと見ています。どれもこれもとても素敵です。それに文章がフランス語も日本語も情緒があって、どうやってこんなに短時間にこんな素晴らしい作品と文章が出来るんだろうと感心しています。
これからも色々見せて下さい。
東京のMimiより
Mimiさん
ReplyDeleteフランス語翻訳・通訳など何でもこなされている素敵なMimiさんにそう言っていただけるとは!本当に嬉しいです。作品は今年の2月頃からぼちぼち作りためていたものです。フランス語の文章はPhiに分析&添削してもらっているのですが、「言いたいことがよくわからん!」と言われて「何でわからんのじゃ!」とけんかになることがしばしばあります(笑)
お友達の野崎さんからは「乱舞」に、KAさんからは「昆虫採集」にコメントをいただきました。ご紹介ありがとうございました!
trop belle la lampe
ReplyDeletetrop belle la lampe
ReplyDelete