"WARAUKADONIWA FUKUKITARU" C'est mon proverbe préféré. Cela veut dire que le bonheur est à ceux qui savent rire./It's my favorite proverb. It means that Fortune comes to a merry home.
Monday, May 01, 2006
百獣の王: Un Roi des Animaux
L ibéral, 寛大で、 I ndépandant, 独立独歩で、 O rgueilleux, 威厳にあふれ、 N oble. 気高い。
dCadre, 33x33cm
La photo: Maman de Mami, en 1946Thepicture: Mother of Mami in 1946 写真: 真美の母 1946年
Un grand merci a Miyako, une excellente patissière à Waremme en BELGIQUE qui a acheté ce tableau et "Geisha" pour son salon de thé.
これ、デザイン的にも面白いと思うけれど、コメント無いですねえ。帯で、私の5歳の祝いの物。半幅帯として長く愛用した物です。
ReplyDeleteLudique,
ReplyDeleteIntéressant,
Original,
Nouveau...?
Mamichan, j'espère toujours pouvoir rencontrer Kitsune un jour. Ce lion sera-t-il là aussi ?
Dépêchez-vous de venir le voir, parce qu'il est déjà réservé par une patisière japonaise de Liège. Il va bientôt partir!!!
ReplyDelete